تكنولوجيا

“يوتيوب” تحرّف كلمة “فلسطينيين” إلى “إرهابيين” في ترجمة فيديو إخباري تركي

أوقفت “يوتيوب”، المملوكة لشركة “غوغل”، خاصية الترجمة التلقائية على أحد فيديوهات المنصة الإعلامية التركية “جي زد تي” GZT، بعدما واجهت انتقادات حادة لتحويلها كلمة “فلسطينيين” إلى “إرهابيين”.

وأفاد مدير تحرير “جي زد تي” دوكان غيزاش، أمس الخميس، بأن منصة “يوتيوب” أوقفت خاصية الترجمة التلقائية على  فيديو حولت فيه كلمة “فلسطينيين” إلى “إرهابيين”، بعدما أشار يوم الثلاثاء إلى أن المنصة الإعلامية التركية تواصلت مع مكاتب “يوتيوب” في تركيا عبر الهاتف، وأكدت الأخيرة أن ما حصل “خطأ تقني”، وأنها تبذل ما في وسعها لتصحيحه.

يوم الاثنين الماضي، شارك غيزاش الفيديو حول الأحداث الأخيرة في فلسطين المحتلة عبر حسابه على “تويتر”، قائلاً “نستخدم خاصة الترجمة التلقائية لمحتوانا على (يوتيوب) منذ فترة. رصدنا فضيحة في أحدث فيديوهاتنا حول فلسطين. ترجمت (يوتيوب) عبارة (آلاف الفلسطينيين) إلى (آلاف الإرهابيين)”.

تكنولوجيا

التحديثات الحية

مستخدمو مواقع التواصل الاجتماعي تلقفوا هذه الفضيحة أيضاً، مطالبين بتخفيض تقييم تطبيق “يوتيوب” عبر متجري “غوغل” و”آبل”، احتجاجاً على التحيز ضد الفلسطينيين، في خطوة يبدو أنها متفق عليها بين عمالقة التكنولوجيا، إذ أثير الجدل أيضاً أخيراً حول تحيز “فيسبوك” ومنصاتها ضد المحتوى الفلسطيني، بعدما عملت على حذف منشورات وحسابات لصحافيين وناشطين على موقعها الأساسي وتطبيقي “إنستغرام” و”واتساب”.

 

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى